bandera-rusiaComo les prometí la semana pasada, aquí les traigo hoy traducido el himno actual de Rusia. Durante la presidencia de Boris Yeltsin, se usó como himno la Canción Patriótica, de Glinka, que había sido himno de la República Socialista Federativa de Rusia  durante la época soviética, y que les traduciría con mucho gusto, si no fuera por el insignificante detalle de que no tiene letra.

Los rusos son muy cantarines, y se quejaban constantemente de no tener una letra que cantar cuando sonaba su himno. En el año 2000, Vladimir Putin, recién elegido presidente, escuchó las quejas de unos atletas que no tenían nada que cantar en las Olimpiadas de Sidney, algo que venían años diciendo los jugadores del Spartak de Moscú, así que después de unas patrióticas deliberaciones y la correspondiente encuesta, se llegó a la conclusión de que el 49 por ciento de los rusos querían que se recuperara la música de Aleksandr Aleksandrov, que no era ni más ni menos que la del himno soviético.

La Duma aprobó por 381 votos a favor, 41 en contra y una abstención la música del nuevo himno, y autorizó al presidente a aprobar la letra, que acabó encargándose a Serguei Mijailkov, que era autor también de las dos letras anteriores del himno soviético. Todos los partidos de la Duma aprobaron el nuevo himno, salvo Yabloko, que dijo que el himno iba a introducir división entre los rusos. Llama la atención que tanto la iglesia ortodoxa como el PCFR (Partido Comunista de la Federación Rusa) apoyaron el nuevo himno con bastante entusiasmo. No ocurrió lo mismo con Borís Yeltsin, el ex-presidente, que utilizó el himno para realizar una de las pocas críticas que se le recuerdan a su sucesor. Aseguró que «mi única relación con el anterior himno eran los congresos del partido y las conferencias que consolidaron el poder del partido de los burócratas«, y del que él fue dirigente casi hasta el final, por cierto, y continuó asegurando, mostrando que el espíritu del partido al que tanto denostaba seguía instalado en su corazón, que «un presidente no debe seguir ciegamente la opinión de su pueblo, sino tratar de intervenir activamente en ella«.

La versión que les traigo es la de Anita Tsoy, una cantante rusa actual. Se trata de una versión un poco pop y cursi, pero tiene dos virtudes. Vocaliza muy bien, y se puede seguir bastante fácilmente la letra con el texto delante, por un lado, y por otro, su cursilería es bastante adecuada a la cursilería de la propia letra, con tanta patria, bosque y campo…

Государственный гимн
Российской Федерации

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев

Himno Nacional
de la Federación Rusa

Rusia es nuestra patria sagrada,
Rusia es nuestro querido país,
una poderosa voluntad, una gloria grandiosa
son tu herencia para toda la eternidad

Estribillo:

Gloria a nuestra patria libre,
unión eterna de pueblos hermanos.
sabiduría heredada de nuestros antepasados.
¡Gloria a la patria! Nos enorgullecemos de tí.

De los mares del sur a las tierras polares
se extienden nuestros bosques y nuestros campos.
¡Eres única en el mundo! ¡Incomparable
tierra natal protegida por Dios!

Estribillo

Enormes extensiones para los sueños y para la vida
se abren para los años futuros.
¡Nuestra fuerza es la fe en la patria!
¡Así fue, así es y así será siempre!

Estribillo

Tagged with →