Canciones Rusas - La Vela, de Mijail Lermontov
Buceando por la red en busca de cosas que traducir, me he encontrado con unos cuantos poemas del romántico ruso Mijail Lermontov, entre otros, este, La vela, que, según me contó en su momento una de mis profesoras, es a los niños rusos lo que a los españoles es la Canción del Pirata, de Espronceda: todos lo aprendieron de memoria en algún momento de su paso por la escuela. Aunque no tiene versión musical -o si la tiene no la he encontrado- me ha parecido curioso, y aquí os la dejo traducida, a ver qué os parece.

Me ha resultado inusitadamente fácil, casi la he traducido de corrido, con unas pocas consultas al diccionario, así que seguro que hay algo mal. Así que quien tenga autoridad para ello, no lo dude: corríjame, que estoy aquí para aprender…

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!.
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны – ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит.
Увы, – он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

La vela

Blanquea la vela solitaria
en la neblina azul del mar…
¿Qué busca en países lejanos?
¿Qué ha dejado en su patria?

Juegan las olas, silba el viento,
y el mástil se tuerce y cruje.
¡Ay, no busca la felicidad,
ni de la felicidad huye!

Por debajo, clarea la corriente azul,
Por encima, un rayo dorado de sol…
pero la vela, inquieta, pide tormenta
como si en la tormenta hubiera paz.

Tagged with →