Aquí les dejo hoy una cancioncilla que hace tiempo que vengo queriendo traducir. Creo que es la canción que usan los rusos en lugar de nuestros cursis y empalagosos «cumpleaños feliz», «feliz en tu día» y cosas así. Tiene ese punto melancólico que acompaña siempre a los rusos, incluso cuando están de celebración…  

A mí me encantó desde que la oí por primera vez un día en que los alumnos de un grupo de nivel superior se la cantó a su profesora, cuando yo estaba en los primeros año de ruso. El cartero le trae a Gena, el cocodrilo que trabaja haciendo precisamente de cocodrilo en el Zoo de Moscú, un regalo de su amigo Cheburashka, y le encuentra cantando esta canción… El vídeo que acompaña estas líneas es el capítulo completo de la serie de dibujos animados Cheburashka en el que sale originalmente esta canción.

Пусть бегут неуклюже

Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода – по асфальту рекой.
И неясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой.

Я играю на гармошке
У прохожих на виду…
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.

Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете
И бесплатно покажет кино,
С днем рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот «эскимо».

Я играю на гармошке
У прохожих на виду…
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.

Que corran torpemente…

Los peatones corren
torpemente entre los charcos,
y el agua forma un río en el asfalto,
y no entienden
por qué en este día tan malo
yo estoy tan contento.

Toco el acordeón
bajo la mirada de los peatones…
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año

Llegará de repente un mago
en un helicóptero azul.
Y me pondrá cine gratis,
me felicitara el cumpleaños,
y seguro que me dejara
de regalo quinientos «eskimó» (*)

Toco el acordeón
bajo la mirada de los peatones…
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año.
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año.

(*)Eskimó: una marca de helados soviéticos y rusos.

Tagged with →