Aquí les dejo hoy una cancioncilla que hace tiempo que vengo queriendo traducir. Creo que es la canción que usan los rusos en lugar de nuestros cursis y empalagosos «cumpleaños feliz», «feliz en tu día» y cosas así. Tiene ese punto melancólico que acompaña siempre a los rusos, incluso cuando están de celebración…
A mí me encantó desde que la oí por primera vez un día en que los alumnos de un grupo de nivel superior se la cantó a su profesora, cuando yo estaba en los primeros año de ruso. El cartero le trae a Gena, el cocodrilo que trabaja haciendo precisamente de cocodrilo en el Zoo de Moscú, un regalo de su amigo Cheburashka, y le encuentra cantando esta canción… El vídeo que acompaña estas líneas es el capítulo completo de la serie de dibujos animados Cheburashka en el que sale originalmente esta canción.
Пусть бегут неуклюже
Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода – по асфальту рекой.
И неясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой.
Я играю на гармошке
У прохожих на виду…
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете
И бесплатно покажет кино,
С днем рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот «эскимо».
Я играю на гармошке
У прохожих на виду…
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
Que corran torpemente…
Los peatones corren
torpemente entre los charcos,
y el agua forma un río en el asfalto,
y no entienden
por qué en este día tan malo
yo estoy tan contento.
Toco el acordeón
bajo la mirada de los peatones…
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año
Llegará de repente un mago
en un helicóptero azul.
Y me pondrá cine gratis,
me felicitara el cumpleaños,
y seguro que me dejara
de regalo quinientos «eskimó» (*)
Toco el acordeón
bajo la mirada de los peatones…
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año.
Lamentablemente, el cumpleaños
es sólo un día al año.
(*)Eskimó: una marca de helados soviéticos y rusos.
Amo esta canción <3
Pero el reproductor dice "file not found", solo funciona la de youtube :c
Pues ahora debería funcionar…
Señor!! Ud hizo esta pagina? Estoy muy contento porque me sirvió 100% para estudiar la canción y cantársela a un amigo Ruso.
Entre Ud y el Google pude aprenderla «como un ruso» me dijo mi amigo.
Gracias!!
Me encanta la disfruto. Me arregla elánimo y el día. Como si estuviera de fiesta.. La siento en verdad.
hola, necesito saber si la canción tradicional del » cumpleaños feliz» es también conocida y cantada en rusia y ucrania? necesito cantársela a alguien y estoy con la duda de que quizas conoce o no la canción y la melodía
Hola.
perdón pro el retraso en la respuesta. por lo que sé, es una canción muy conocida en todo el territorio de la antigua Unión Sovíetica.
Oh, muy interesante, buscando la encontré y no estaba seguro si era una canción en general conocida de los rusos o solo del programa, la letra, como dices, es un tanto melancólica pero muy bonita , justo vienen a la mente el alma rusa y los tiempos soviéticos, gracias por la traducción, deseo cantarla a un ruso en su cumpleaños, con el ruso básico que poseo, . Спасибо!
Hola, disculpe hay alguna forma de descargar el audio?
la adoré
Me recuerda mi adolecencia por los 1973-75 vivi en la ciudad de leningrado fueron parte importante de mi vida esas canciones la escuela y la cultura rusa en aquellos tiempos!….Inolvidable!!!
Encontrar ésta página web me cayó como anillo al dedo. Soy de Bolivia y también me pasó que desde hace mucho me surgió un interés por Rusia, además mis padres me pusieron Rayssa por Raisa Gorvachov.
Maravilloso trabajo, muchas gracias.