Выхожу один я на дорогу
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.
Salgo solo al camino
Salgo solo al camino;
en la bruma brilla el sendero pedregoso;
la noche es silenciosa. El desierto escucha a Dios
y las estrellas hablan entre ellas.
¡Todo es solemne y misterioso en los cielos!
La tierra duerme en un resplandor azul…
¿Qué es lo que me resulta tan doloroso y difícil?
¿Quizás espero algo? ¿Lamento algo quizás?
Yo ya de la vida nada espero,
y nada lamento del pasado en absoluto;
¡busco libertad y tranquilidad!
¡quisiera olvidar y dormir!
Pero no con ese frío sueño sepulcral…
Quisiera dormir eternamente, de tal forma
que mi pecho guarde el poder de la vida,
y se alce tranquilo al respirar…
que una dulce voz acaricie mi oído
cantando noche y día sobre el amor,
y que sobre mí reverdezca el roble oscuro
eternamente, y se incline, y susurre…
https://www.youtube.com/watch?v=rz36E2WnPuU
https://www.youtube.com/watch?v=x6vDEvZTjVw
Por si quieres traducirlas. La primera pertenece a la banda sonora de la pelicula «los amaneceres son aquí tranquilos» Remake para televisión de la clásica de los años 70.
La segunda es un poema musicado de Serguei Esenin
Creo que la traducción del poema de Lermontov es estupenda
Gracias, Carolina, me las guardo para estos días.
Me sorprendio gratamente la adaptacion musical del poema del escritor. La interpretacion de Anna German es muy emotiva y dulce. Un placer para esta tarde de domingo en Argentina recordando mis antepasados rusos.
Precioso poema, la música insuperable. Muchas gracias por compartir esta belleza tam conmovedoras. Mil gracias.
Hermosa fusión de un emotivo poema, bella música y magnífica interpretación.
Gracias por compartirlo.
¿Quién es el autor de la música?
Magnífico el poema. Bellísima la melodía y la interpretación sublime. Eleva el espíritu. M